位置: 兴发娱乐官网 华人 华媒创办日中翻译学院 培养专业人才超过150人

华媒创办日中翻译学院 培养专业人才超过150人

作者:费炽锶 来源:本站原创 时间:2019-07-20
华媒创办日中翻译学院培养专业人才超过150人 来自日本各地的的翻译者们和武吉先生合影。(石小宁 摄)

  中新网10月16日电 据《日本侨报》报道,10月13日下午,日中翻译学院在东京池袋举行武吉塾第九届开学典礼暨武吉次朗教授八十诞辰祝贺会,表达对为培养了大量优秀日中翻译人才的老教授的敬意。日本侨报社总编辑段跃中,NPO法人日中交流支援机构事务局长岩�J嘉之等出席。

  日中翻译学院由日本侨报社创办于2008年,旨在培养精通中文和日语的双语人才,特别是培养中文日译的高级人才,推动中日文化交流。著名翻译家武吉次朗教授主讲的中文日译讲座每半年一次,吸引了包括媒体记者、政府职员、专业翻译者的参加。

  不仅日本各地的专业翻译人员报名参加,居住在美国和中国等海外的日本朋友也成为武吉教授的学生。不少人通过在学习,提高了中文日译的水平,活跃在中日交流第一线,受到各方面的好评。日本侨报社还为日中翻译学院参加者提供翻译出版的机会,由中文日译高级班学员介绍中国优秀图书的工作已经开始。

  中文日译高级班讲座每期12讲,武吉教授每次把需要翻译的汉语课题文章发表在网上,由参加函授的学员翻译成日语以后,用电子信发给武吉教授批改。再由武吉教授详细批改,并指出翻译当中的问题,提供一份优秀的日语译文。这种方式受到越来越多的日本朋友的好评,每次招生通知刚刚发表,报名者争先恐后。

  武吉次朗教授在致辞中介绍说,4年来正好有80位优秀的翻译者参加了武吉塾的学习。他表示,要把50年来积累的翻译经验传授给年轻的翻译者们,期待更多的青年翻译家为日中交流贡献力量。

  曾任日本国际贸易促进协会常务理事、摄南大学教授的武吉次朗先生,2007年在日本侨报社出版了《日中中日翻译必携》,该书实用性强,受到中日两国朋友的高度评价,几次登上日本最大网络书店亚马孙的畅销书排行榜。武吉先生还翻译出版了《为新中国作出贡献的日本人》等名著,是著名的中文日译专家。

  日中翻译学院还开办了另外几个翻译班,参加学习的翻译者已经超过150人。他们活跃在日中交流第一线,是中国文化走向日本的重要力量。

打印此文】 【关闭窗口】【返回顶部】 [
相关文章
推荐文章
栏目导航